Monday, May 25, 2020

Bien dans Sa Peau French Expression Explained

The French expression Bien dans sa peau (pronounced [byeh(n) da(n) sa po]) literally translates to well in ones skin and is used to mean content, comfortable, or at ease with oneself.  Its  register  is normal. Explanation and Examples The French expression bien dans sa peau can be used with à ªtre or se sentir and with different subjects and possessive adjectives: je suis bien dans ma peau, es-tu bien dans ta peau  ?, etc. It can also be comparative: à ªtre / se sentir mieux dans sa peau (to be more content, feel more comfortable with oneself). But bien dans sa peau is most commonly used in the negative to refer to any sort of teenage angst, depression, or general dissatisfaction with who one is: ne pas à ªtre bien dans sa peauà ªtre mal dans sa peaune pas se sentir bien dans sa peause sentir mal dans sa peau ï » ¿You may like the expression bien dans sa peau, particularly in the negative, because a feeling of awkwardness or dissatisfaction can make it seem like ones skin doesnt fit right. No English equivalent really does it justice. Depuis que son pà ¨re est parti, mon fils nest pas bien dans sa peau. Since his father left, my son hasnt been comfortable with himself / has been troubled. Je ne sais pas pourquoi, mais je suis mal dans ma peau ce matin. I dont know why, I just dont feel like myself this morning. Nous ne nous sentons jamais bien dans notre peau. We never feel at ease with ourselves. Synonyms à ªtre dans son assietteà ªtre bien dans sa tà ªtese sentir bien dans sa tà ªte

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.